Yesterday a fairy descended to the capital gate
And planted a pot of Lantian jade.
It must be that the frost goddess simply loves the cold—
Not that Qiannü has let her soul take leave.
From autumn's clouded sky, what land's snow is offered up?
Rain stains have left their marks from the night before.
How glad the poet never tires of singing—
How could she let it spend its days in loneliness?
English titles, text, and notes are AI-assisted for reading only; for scholarship cite the Chinese and authoritative editions.
Annotation
Xiangyun arrived late and composed two poems alone when only one was required, showcasing her unrestrained spirit. 'The frost goddess loves the cold' subtly alludes to Xiangyun's own chilly fate. The poem is fresh and spirited.
Keep exploring
Jump from this poem to the relationship graph, story timeline, or its chapter.
Found an error or have research suggestions? We welcome feedback →Go to research contact